“Parole immutabili per un mondo che cambia ~Traduzione da zero per la prima volta in 31 anni~”
Questa traduzione congiunta della Società Biblica mira non solo a fornire "un'elegante e bella Bibbia giapponese adatta alla lettura durante i servizi religiosi e le liturgie cristiane", ma anche a contribuire alla formazione della lingua e della cultura giapponese in futuro.
Sono trascorsi 31 anni dalla pubblicazione della Nuova Traduzione Congiunta nel 1987, utilizzata dall'80% delle chiese e delle scuole cristiane in Giappone. La Bible Society Joint Translation è una Bibbia giapponese recentemente tradotta che diventerà lo standard per la prossima generazione. La prima edizione è stata pubblicata nel dicembre 2018 dopo circa 9 anni di traduzione. Dopo la nuova traduzione congiunta, questo è anche un progetto di traduzione congiunta con il supporto e la cooperazione delle chiese cattoliche e protestanti. È stato tradotto dai risultati della ricerca della più grande rete mondiale di traduzione della Bibbia, la United Bible Societies (Società), e dagli eccellenti studiosi della Bibbia e dagli esperti di lingua giapponese del Giappone. Riflette il più possibile i risultati degli studi biblici, degli studi di traduzione e dell'archeologia biblica nel corso del quarto di secolo trascorso dalla Nuova traduzione congiunta.
La prima edizione del 2018 conteneva ``riferimenti e note'', ma questa è un'edizione standard con più testo per pagina, ma non contiene tali riferimenti.
Si tratta di un libro con copertina rigida di medie dimensioni in formato B6, adatto non solo per le chiese cristiane, ma anche per le scuole e altre strutture cristiane.
Dalle caratteristiche della “Bible Bible Society Joint Translation”
“Traduzione congiunta” delle chiese cattoliche e protestanti
Elegante e bella traduzione giapponese adatta alla lettura durante i servizi di culto
I nomi propri e i titoli dei libri si basano sulla Nuova Traduzione Congiunta della Bibbia
Alla fine del libro sono incluse, in appendice, 12 mappe bibliche a colori e un glossario di 143 parole.
Copia base "Bible Bible Society Joint Translation"
(1) Vecchio Testamento
"Biblia Hebraica Stuttgartensia" (Società Biblica Tedesca) e i volumi già pubblicati della "Biblia Hebraica Quinta" (stesso)
(2) Nuovo Testamento “Nuovo Testamento Greco (Quinta edizione riveduta)" (Società Biblica Tedesca) Sommario: Vecchio Testamento (Genesis
Esodo
Levitico
Numeri, ecc.)
Nuovo Testamento (Vangelo di Matteo)
Vangelo di Marco
Vangelo di Luca
Vangelo di Giovanni, ecc.)
paese di origine: Giappone